您的位置首页  阜阳资讯  新闻

阜阳生态园现“神翻译” 游客惊呼“雷人

  者在位于阜阳市的生态园看到,大量的线、景点牌和警示牌的英文标识出现了错误,例如“过桥慢行”翻译成“The bridge go slow”,&ldq

  近日,在安徽4景区阜阳生态园内,有市民发现大量的线、景点牌和警示牌的英文标识出现了错误,例如“过桥慢行”翻译成“The bridge go slow”,“九和塔简介”翻译成“Nine and the introduction”,“青青小草踏之何忍”翻译为“Green grass Step of how to endure”。记者步行两个小时,发现三四十处错误。

  对此,园区负责经理杨昌海说,明年会按照国家5景区的标准对标示牌进行统一更换。当被问及为何不现在就将它们撤下时,杨昌海回答:“现在处于过渡期,为了方便游客,还不好立刻撤下。”

  游客王先生对记者说:“负责宣传牌翻译和制作的工作人员可能对英语一窍不通,只是用翻译软件随意翻译,之后也不进行检查,看起来贻笑大方。”

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186
友荐云推荐